O lugar no contexto

(1) Entidade geográfica mencionada

Parlés. Parlés 144(1), 153(1), 206(2).

Nas orações: 2001, 2174, 3147, 3157.

  1. [2001](Cap. 144) Eu lhe aceitey a viagem de boa vontade, & me party hũa quarta feyra noue dias do mez de Ianeyro do anno de 1545 desta fortaleza de Malaca, & seguy minha derrota com vẽtos bonanças ate Pullopracelar, onde o piloto se deteue por respeito dos baixos que atrauessauão todo este canal da terra firme â ilha Çamatra, & despois de sermos fora delles inda que com trabalho, vellejamos por nossa derrota as ilhas de Pullo Çambilão, onde me mety nũa manchua bem esquipada que leuaua, & nauegando sempre nella por espaço de mais de doze dias, cõforme ao regimento que leuaua de Pero de Faria, espiey toda a costa deste Malayo, que saõ cento & trinta legoas atè Iunçalaõ, entrando em todos os rios de Barruhaas, Salangor, Panaagim, Quedaa, Parlés, Pendão, & Sambilão Sião, sem em nenhum delles achar noua certa destes inimigos.
  2. [2174](Cap. 153) E mãdãdoos meter a todos nũa mazmorra, lhe mãdou dar muytos açoutes, de maneyra que em obra de hũ mès que estiueraõ presos, morreraõ dos cento & sessenta & quatro, ao desemparo & de modorra, & á fome & â sede, cẽto & dezanoue, & aos quarenta & cinco que ficaraõ, mandou meter nũa champana sem vella nem remos, & lançalos pelo rio abaixo; os quais assi entregues ao arbitrio da fortuna foraõ dar nũa ilha despouoada que se dezia Pullo Camude, vinte legoas ao mar desta barra, onde se forneceraõ de algum mantimento de marisco & fruytas do mato, & engenharaõ hũa vella dos pannos que trazião vestidos, & com hum par de remos que aly ou acharaõ feitos, ou ordenarão, fizerão seu caminho ao longo da costa até Iunçalão, & dahy em outro pouso, em que gastaraõ dous meses, forão têr ao rio de Parlés no reyno de Quedaa, onde a mayor parte delles se consumio de hũas postemas na gargãta a maneyra de nacidas de peste, de que a Malaca não foraõ ter viuos mais que sós dous, que contaraõ a Pero de Faria todo o successo desta triste viagem, & como o pobre de mym ficaua ja sentenciado â morte como na verdade ficaua, da qual nosso Senhor me liurou milagrosamente, porque despois que o Necodá & os mercadores foraõ desterrados pela maneyra que tenho dito, me passarão logo a outra prisaõ mais apertada, na qual me tiueraõ trinta & seis dias carregado de ferros com assaz de aspereza & crueldade.
  3. [3147](Cap. 206) Da cruel batalha que os nossos tiueraõ cos Achẽs no rio de Parlés, & do successo della.
  4. [3157](Cap. 206) A fama desta tão gloriosa & honrada vitoria correo logo por toda aquella terra, com que o Rey de Parlés que a este tempo estaua fugido no mato com medo destes inimigos, ajuntou como pode obra de quinhentos dos seus, & deu na tranqueyra que lhe tinhaõ tomado onde estauão todas as presas que tinhaõ feito, em guarda das quais tinhaõ deixado os doentes, que serião até duzentos, & matandoos a todos sem darem vida a nenhum delles, tomaraõ a ganhar o despojo, em que entrarão dous mil dos seus que estauão catiuos, mas tudo molheres, & crianças, & outra gẽte pobre.

Parlês 20(1), 205(1).

Nas orações: 220, 3129.

  1. [220](Cap. 20) Partido eu com a pressa que digo deste rio Parlês, hum Sabado quasi Sol posto, cõtinuey por minha derrota atè a terça feyra ao meyo dia, em que prouue a nosso Senhor que cheguey às ilhas de Pullo Çambilão, primeira terra da costa do Malayo, onde achey tres naos Portuguesas, duas que vinhaõ de Bengala, & hũa de Pegù, de que era Capitão & senhorio hum Trisão de Gaa, ayo que fora de dom Lourenço filho do Visorrey dom Francisco de Almeida, que Miroocem matou na barra de Chaul, de que as historias do descubrimento da India fazem larga menção.
  2. [3129](Cap. 205) Do mais que se passou com Diogo Soarez, & de como partio a armada, & do que lhe aconteceo atê chegar ao rio de Parlês.

Parlès 19(1), 20(1), 205(1).

Nas orações: 202, 219, 3135.

  1. [202](Cap. 19) Ao outro dia seguinte pela menham nos partimos deste ilheo de Fingau, & corremos a costa do mar Oceano em distancia de vinte & seis legoas, até abocar o estreito de Minhagaruu, por onde tinhamos entrado, & passados â contracosta destoutro mar mediterraneo, seguimos nossa derrota ao longo della atè junto de Pullo Bugay, donde atrauessamos a terra firme, & aferrando o porto de Iunçalão, corremos com ventos bonanças dous dias & meyo, & fomos surgir no rio de Parlès do reyno de Quedà, no qual estiuemos cinco dias surtos, por nos não seruir o vento, & nelles o Mouro & eu, por cõselho de algũs mercadores da terra fomos ver o Rey, cõ hũa odià ou presẽte (como lhe nos cà chamamos) de algũas peças sufficientes a nosso proposito, o qual nos recebeo com mostras de bom gasalhado.
  2. [219](Cap. 20) Do que passey despois que me party deste rio Parlès ate chegar a Malaca, & da informação que dey a Pero de Faria de algũas cousas.
  3. [3135](Cap. 205) E como a armada não leuara mantimentos para mais que para hum só mês, & elles tinhão já gastados trinta & seis dias de sua viagẽ, & neste tẽpo ja não tinhão cousa nenhũa para comerẽ, lhes foy forçado iremno buscar a Iunçalão, ou a Tanauçarim, que eraõ portos muyto distãtes daquelle lugar para a costa do reyno Pégù, & cõ esta determinação se abalarão donde estauão, & começarão a fazer seu caminho, indo todos bem enfadados destes successos, mas prouue a nosso Senhor autor de todos os beẽs, que deu o tempo cõ elles na costa de Quedaa, & entrando no rio Parlès com fundamento de fazerem nelle agoada, & seguirem adiãte por sua derrota, viraõ de noite passar hum paraoo de pescadores ao lõgo da terra, & o capitão mòr o mandou buscar para saber delle onde era a agoada; trazido o paraoo a bordo, elle fez gasalhado aos que vinhaõ nelle, de que elles ficaraõ contentes, & preguntados hũ por hũ algũas particularidades necessarias, responderaõ todos que a terra estaua toda deserta, & o Rey era fugido para Patane, por causa de hũa grossa armada que auia més & meyo que aly estaua dassento com cinco mil Achẽs fazendo hũa fortaleza, & esperando as naos dos Portugueses que viessem de Bengala para Malaca, com fundamento, como elles dezião, de a nenhum Christão darem a vida, & tambem descubriraõ outras muytas cousas necessarias a nosso proposito, de que o capitaõ mòr ficou taõ contente, que se vestio de festa, & mandou embandeyrar toda a armada.

(2) Objecto geográfico interpretado

Reino (rio). Parte de: Quedaa.

Referente contemporâneo: Perlis, Malaysia (AS). Lat. 6.500000, long. 100.250000.

Rio, reino. FMP refere Parlés como rio no reino de Quedá, com uma única ocorrência em que menciona o Rei de Parlès (cap. 206). Santos Alves (FMPP: vol. 3, p. 60) identifica como reino, dependente de Quedá, hoje Perlis, estado da Malásia. Para GT é possível que Pinto se refira ao rio Muda em 5º 33’ N, 100º 21’ E. Referencio no rio Perlis por homonímia e contexto geográfico.

Voltar ao índice de entidades