O lugar no contexto

(1) Entidade geográfica mencionada

Bandou. Bãdou 210(1).

Nas orações: 3237.

  1. [3237](Cap. 210) O Faxiandono então lhe propos suas razoẽs, & a primeyra dellas foy, que quãto aos bonzos serem santos naõ auia que duuidar, pois viuião toda a vida em religiaõ agradauel a Deos, & gastauão a mayor parte da noite em rezar pelos que lhe deixauão o seu, & guardauaõ perpetua castidade, & não comião peixe fresco, & curauão os doẽtes, & insinauaõ os filhos dos homẽs a bõs custumes, & pacificauão os Reys em suas discordias, paraque os pouos viuão quietos, dauão cuchimiacòs recambiados por letra para o Ceo, para lâ todos os mortos serem ricos, & terem muyto de seu, & sustentauão de noite cõ suas esmolas as almas que chorando lhe pedião conselho nas afliçoẽs & trabalhos que padeciaõ por serem pobres, & tinhaõ graos nos collegios do Bãdou, confirmados pelos Cubucamâs & groxós do Miacoo, & sobre tudo eraõ muyto amigos do Sol, das estrellas & dos santos do Ceo para fallar, sempre de noite com elles, & telos muytas vezes nos braços, & a este modo disse outros muytos desatinos, em algũs dos quais falou a el Rey cõ tanta colera, que por quatro vezes lhe chamou foxidehusa, que quer dizer, peccador cego sem olhos.

Bandou 112(1), 135(1).

Nas orações: 1500, 1844.

  1. [1500](Cap. 112) E esta seita com todas as mais que se achão neste barbarismo da China, que, segundo eu soube delles, & ja disse algũas vezes, saõ trinta & duas, vieraõ do reyno de Pegù ter a Sião, & daly por sacerdotes & cabizondos se espalharaõ por toda a terra firme de Cãboja, Champaa, Laos, Gucos, Pafuas, Chiammay, imperio de Vzanguee, & Cauchenchina, & pelo arcipelago das ilhas de Ainão, Lequios, & Iapaõ, ate os confins do Miacoo & Bandou, de maneyra que a peçonha destes erpes corrõpeo tamanha parte do mũdo como a maldita seita de Mafamede.
  2. [1844](Cap. 135) Olho direyto do meu rosto, assentado igual de mim como cada hũ dos meus amados, Hyascarão goxo Nautoquim de Tanixumaa, eu Oregemdoo vosso pay no amor verdadeyro de minhas entranhas, como aquelle de quem tomastes o nome & o ser de vossa pessoa, Rey do Bũgo & Facataa, senhor da grande casa da Fiancima, & Tosa, & Bandou, cabeça suprema dos Reys pequenos das ilhas do Goto & Xamanaxeque, vos faço saber filho meu pelas palauras de minha boca ditas a vossa pessoa, que os dias passados me certificarão homens que vierão dessa terra que tinheis nessa vossa cidade hũs tres Chenchicogins do cabo do mũdo, gente muyto apropriada aos Iapoẽs, & que vestem seda & cingem espadas, não como mercadores que fazem fazenda, senão como homẽs amigos de honra, & que pretendẽ por ella dourar seus nomes, & que de todas as cousas do mundo que lâ vão por fora vos tem dado grãdes informaçoẽs, nas quais afirmão em sua verdade que ha outra terra muyto mayor que esta nossa, & de gẽtes pretas & baças, cousas increiueis ao nosso juizo, pelo que vos peço muyto como a filho igual aos meus, que por Fingeandono, por quẽ mando visitar minha filha, me queirais mandar mostrar hum desses tres que me lá dizem que tendes pois, como sabeis, mo está pedindo a minha prolongada doença & má disposição, cercada de dores, & de muyta tristeza, & de grãde fastio, & se tiuerem nisto algũ pejo, os segurareis na vossa & na minha verdade, que logo sem falta o tornarey a mãdar em saluo, & como filho que deseja agradar a seu pay, fazey que me alegre cõ sua vista, & que me cũpra este desejo, & o mais que nesta deixo de vos dizer, vos dirâ Fingeandono, pelo qual vos peço que liberalmente partais comigo de boas nouas de vossa pessoa & de minha filha, pois sabeis que he ella a sobrancelha do meu olho direyto, com cuja vista se alegra meu rosto.

(2) Objecto geográfico interpretado

Cidade. Parte de: Iapaõ.

Referente contemporâneo: Kantō-chihō, Japan (AS). Lat. 36.250000, long. 139.500000.

Reino, cidade. GT Antigo daimiado e cidade em 36º 20′ N, 139º 27′ E.

Voltar ao índice de entidades