O lugar no contexto

(1) Entidade geográfica mencionada

Huzamguee. Huzamguee 129(2), 131(1), 132(2).

Nas orações: 1752, 1753, 1784, 1788, 1789.

  1. [1752](Cap. 129) Daquy se partiraõ logo ao outro dia pela menham cedo, & foraõ dormir a hũa cidade que se dezia Tinamquaxy, na qual forão ambos visitar hũa tia del Rey, senhora della, que lhes fez bom gasalhado, & lhes deu por noua que el Rey seu sobrinho era ja vindo da guerra dos Tinocouhós, & muyto contente do bom successo que nella tiuera, & outras particularidades que folgarão muyto de saber, principalmente quando lhes disse que el Rey despois de despidida toda a gente que trouxera comsigo, se passara aforrado a Fanaugrem, onde auia ja quasi hum mès que estaua occupado em caças & pescarias, & com tenção de yr inuernar a Huzamguee, que he a metropoli deste imperio Cauchim.
  2. [1753](Cap. 129) E auido entre ambos cõselho sobre esta noua, assentaraõ de mãdarem as embarcaçoẽs todas quatro a Huzamguee, & elles ambos com poucos dos seus irẽse por terra a Fanaugrem onde tinhão por nouas que el Rey estaua, o que logo se pós em effeito co parecer tambem desta princesa, a qual lhes mãdou dar todas as caualgaduras que ouuerão mister para sy & para os seus, & oito badas para leuarem o seu fato.
  3. [1784](Cap. 131) E chegãdo ao rio de Baguetor, que he hum dos tres que atras disse que saem do lago de Famstir no reyno da Tartaria, o passou da outra parte em laulees & jangaas de remo que lhe já aly tinhão prestes, & nellas seguio seu caminho pelo rio abaixo atè hum lugar grande que se chamaua Natibasoy, onde desembarcou jâ quasi noite sem fausto nenhum, & daquy fez o caminho por terra, & a cabo de treze dias chegou a Huzamguee, onde se lhe fez hum grande recebimento, leuando por triumpho diante de sy todos os despojos que tomara na guerra, de que a principal parte & de que se elle mais jactaua erão doze carretas carregadas dos idolos de que atras fiz menção, os quais eraõ de diuersas maneyras como elles os custumão ter nos seus pagodes, & destes os sessenta & quatro erão gigantes de bronzo, & dezanoue de prata do mesmo teor & grandeza, porque, como ja por vezes tenho dito, o de que esta gente faz mais caso he de triumpharem com estes idolos, dizendo que a pesar de seus inimigos lhe catiuarão os seus deoses, em torno destas doze carretas hia hũa grande quantidade de sacerdotes presos de tres em tres com cadeas do ferro, os quais todos hião chorãdo.
  4. [1788](Cap. 132) Como nos partimos desta cidade de Huzamguee, & do que nos aconteceo atè chegarmos â ilha de Tanixumaa que he a primeyra terra do Japão.
  5. [1789](Cap. 132) Co aluoroço & contentamento que se pode imaginar que teriamos a cabo de tantos trabalhos & desauenturas como até então tinhamos passado, de que por então nos viamos liures, nos partimos desta cidade de Huzamguee a doze dias do mes de Ianeyro, & fizemos nosso caminho por hum grande rio de agoa doce de mais de hũa legoa em largo, leuando a proa a diuersos rumos, por causa das voltas que o rio fazia, vendo sempre por espaço de sete dias que por elle corremos, muytos & muyto nobres lugares, assi villas como cidades, que segundo o apparato de fora, parecia que deuião de ser pouos muyto ricos, pela sumptuosidade dos edificios que nelles se vião, assi de casas particulares, como de templos cõ curucheos cozidos em ouro, & pela grãde multidão de embarcaçoẽs de remo que aly se vião com toda a sorte de mercadarias & mantimentos em muyta abundancia.

Huzanguee 130(1), 131(2), 132(1).

Nas orações: 1769, 1777, 1778, 1795.

  1. [1769](Cap. 130) Espantados nòs disto & preguntado o que era, nos foy respõdido por hũ dos orepos que aly estauão que era sacerdote, que o que tinhamos visto, & de que nos espantauamos, eraõ os oitẽta & tres deoses dos Timocouhós que el Rey, quando os desbaratara no campo, lhes tomara em hum grãde templo onde estauão, porque a mayor honra, & de que el Rey fazia mayor caso, era triumphar dos deoses de seus inimigos, que a seu despeito trazia catiuos, & pregũtandolhe nòs paraque os tinhão aly presos, nos responderão que para quando entrasse na cidade de Huzanguee, para onde estaua de caminho, os mãdar leuar arrastando por aquellas cadeas com que estauão presos para triumpho da victoria que alcançara delles.
  2. [1777](Cap. 131) Como el Rey se passou de Fanaugrem para a cidade de Huzanguee & do triumpho com que nella entrou.
  3. [1778](Cap. 131) Passados treze dias despois que chegamos a esta villa de Fanaugrẽ, estando ja el Rey a este tempo de caminho para Huzanguee, não teue este embaixador da Tartaria mais entrada com elle que sôs duas vezes, em hũa das quais lhe fallou em nos conforme a hum dos capitulos que trazia no seu regimento, a que elle com sembrante alegre dizem que respondeo, assi se farà, & tu não te esqueças de mo lembrares quando vires que os ventos o pedem, para que lhes não falte monção para chegarem onde desejão, de que o embaixador veyo muyto contente, & nos pedio de aluiçaras de tão boa noua que lhe escreuessemos nũ liuro que tinha algũas oraçoẽs do nosso Deos, porque desejaua grandemente de ser seu escrauo pelas muytas excellẽncias que nos tinha ouuido delle, pela qual noua, que para nós foy de grandissimo contentamẽto, lhe demos todos muytas graças, porque isto era o que pretendiamos somente, & que desejauamos muyto mais que o grande interesse com que algũas vezes fomos cometidos por el Rey dos Tartaros para ficarmos a seu seruiço.
  4. [1795](Cap. 132) E como a natureza desta nossa nação Portugueza he sermos muyto affeiçoados a nossos pareceres, ouue aquy entre nòs todos oito tanta differença, & desconformidade de opinioẽs sobre hũa cousa em que o que mais nos releuaua era termos muyta paz & concordia, que quasi nos ouueramos de vir a matar huns aos outros, de maneyra, que por ser assaz vergonhoso cõtar o como passou, não direy mais senão que o Necodá da lorcha que nos aly trouxe de Huzanguee, espantado deste nosso barbarismo, se partio muyto enfadado, sem querer leuar carta nẽ recado nosso que nenhũ de nós lhe desse, dizendo que antes queria que el Rey por isso lhe mandasse cortar a cabeça, que offender a Deos em leuar cousa nossa onde elle fosse.

Huzanquee 130(1).

Nas orações: 1776.

  1. [1776](Cap. 130) Então o tomou o Broquem pela mão, & o leuou comsigo para sua casa, õde pousou todo o tempo que aly esteue que foraõ treze dias em que se el Rey partio para Huzanquee.

Vzanguee 107(1), 112(1), 125(1).

Nas orações: 1402, 1500, 1699.

  1. [1402](Cap. 107) Esta cidade do Pequim de que promety dar mais algũa informaçaõ da que tenho dada, he de tal maneyra, & tais saõ todas as cousas della, que quasi me arrependo do que tenho prometido, porque realmente não sey por onde comece a cumprir minha promessa, porque se não ha de imaginar que he ella hũa Roma, hũa Constantinopla, hũa Veneza, hum Paris, hum Londres, hũa Seuilha, hũa Lisboa, nem nenhũa de quantas cidades insignes ha na Europa por mais famosas & populosas que sejão, nem fora da Europa se ha de imaginar que he como o Cairo no Egypto, Taurys na Persia, Amadabad em Cambaya, Bisnagà em Narsinga, o Gouro em Bẽgala, o Auaa no Chaleu, Timplaõ no Calaminhan, Martauão & Bagou em Pegù, ou Guimpel & Tinlau no Siammon, Odiaa no Sornau, Passaruão & Demaa na ilha da Iaoa, Pangor no Lequîo, Vzanguee no graõ Cauchim, Lançame na Tartaria, & Miocoo em Iapaõ, as quais cidades todas saõ metropolis de grandes reynos, porque ousarey a affirmar que todas estas se não podem comparar com a mais pequena cousa deste grãde Pequim, quanto mais com toda a grandeza & sumptuosidade que tem em todas as suas cousas, como saõ soberbos edificios, infinita riqueza, sobejissima fartura & abastança de todas as cousas necessarias, gente, trato, & embarcaçoẽs sem conto, justiça, gouerno, corte pacífica, estado de Tutoẽs, Chaẽs, Anchacys, Aytaos, Puchancys, & Bracaloẽs, porque todos estes gouernão reynos & prouincias muyto grandes, & cõ ordenados grossissimos, os quais residem continuamente nesta cidade, ou outros em seu nome, quando por casos que soccedem se mandão pelo reyno a negocios de importancia.
  2. [1500](Cap. 112) E esta seita com todas as mais que se achão neste barbarismo da China, que, segundo eu soube delles, & ja disse algũas vezes, saõ trinta & duas, vieraõ do reyno de Pegù ter a Sião, & daly por sacerdotes & cabizondos se espalharaõ por toda a terra firme de Cãboja, Champaa, Laos, Gucos, Pafuas, Chiammay, imperio de Vzanguee, & Cauchenchina, & pelo arcipelago das ilhas de Ainão, Lequios, & Iapaõ, ate os confins do Miacoo & Bandou, de maneyra que a peçonha destes erpes corrõpeo tamanha parte do mũdo como a maldita seita de Mafamede.
  3. [1699](Cap. 125) Com isto nos recolhemos assaz contentes para nossa casa, onde estiuemos mais tres dias fazendonos prestes, no fim dos quais a requerimento do Mitaquer, & por meyo de sua irmam, que, como ja disse era a mais aceita a el Rey de todas nos mãdou dar para todos oito dous mil taeis, & nos entregou ao seu embaixador que hia para a cidade de Vzanguee na Cauchenchina, em cõpanhia doutro deste mesmo Rey Cauchim, & com elle nos partimos daly a cinco dias embarcados na mesma embarcaçaõ em que elle hia, & o Iorge Mendez nos deu mil cruzados porque ja a este tempo tinha seis mil de renda, & nos acompanhou todo aquelle dia, & em fim se despidio de nòs com muytas lagrimas, lamẽtando entre ellas algũas vezes o desterro em que ficaua.

(2) Objecto geográfico interpretado

Cidade (império, metrópole). Parte de: Cauchenchina.

Referente contemporâneo: Hanoi, Vietnam (AS). Lat. 21.024500, long. 105.841170.

Cidade. FMPP (vol. 4, p. 36): Thang Long. Para FMP (cap. 129) é a metrópole do império Cauchim. 21º 02’ N, 105º 51’ E.

Voltar ao índice de entidades