O lugar no contexto

(1) Entidade geográfica mencionada

Cauchenchina. Cauchenchina 42(1), 43(1), 44(1), 46(1), 50(1), 55(1), 56(1), 92(1), 95(1), 112(1), 125(2), 127(1), 129(2), 130(1), 220(2).

Nas orações: 504, 522, 527, 562, 605, 667, 684, 1134, 1176, 1500, 1691, 1699, 1718, 1748, 1754, 1759, 3459, 3469.

  1. [504](Cap. 42) A Quarta feira seguinte nos saimos logo deste rio da varella por nome Tinaçoreu, & ao piloto pareceo bem yr demãdar Pullo Champeiloo, que he hũa ilha despouoada que está na boca da enseada da Cauchenchina em quatorze graos & hum terço da banda do norte.
  2. [522](Cap. 43) Acabado este destroço, & despois de serem curados todos os feridos, que seria ja quasi ás dez horas, se mandou fazer à vella por se temer dos quarenta juncos da armada que estauão dentro no rio, & afastandonos bem da terra, fomos surgir ja quasi noite na outra costa da Cauchenchina, onde se fez inuentairo do que trazia o junco deste ladraõ & se acharaõ quinhentos bares de pimenta, de cinquenta quintais o bar, & sessenta de sandalos, & quarẽta de nóz & maça, & oitenta de estanho, & trinta de marfim, & doze de cera, & cinco de aguila fina, o que tudo, pela valia da terra, podia montar até sessenta mil cruzados, a fora hum camello, & quatro falcoẽs, & treze berços de metal, da qual artilharia a mayor parte fora nossa, que este Mouro tinha roubado na nao de Christouão Sardinha, & no jũco de Ioão de Oliueyra, & no nauio de Bertolameu de Matos.
  3. [527](Cap. 44) E concluydo por fim de todos estes varios pareceres, no milhor & mais seguro, mandou leuantar bandeyra de veniaga ao custume da China, pelo que logo vierão da terra duas lanteaas, que saõ como fustas com muyto refresco, & os que vinhão nellas, despois de fazerẽ suas saluas, entraraõ dentro no junco grande em que vinha Antonio de Faria, porem vendo nelle gente que atê então nunca aly tinhão visto, ficarão muyto espantados, & perguntãdo que homẽs eramos, ou que queriamos, lhes foy respõdido que eramos mercadores naturais do reyno de Sião, & que vinhamos aly a fazer fazenda cõ elles, se para isso nos dessem licença, a que hum homem velho que parecia de mais autoridade, respondeo que sy, mas que aquelle lugar onde estauamos não era o onde ella se fazia, se não outro porto mais adiante que se chamaua Guamboy, porque nelle estaua a casa do contrato da gente estrangeyra que a elle vinha, como em Cantão, & no Chincheo, & Lamau, & Comhay, & Sumbor, & Liampoo, & outras cidades que estauão ao longo do mar para desembarcaçaõ dos nauegantes que vinhão de fora, pelo qual lhe aconselhauão como a cabeça dos membros que trazia debaixo do seu gouerno, que logo se fosse daly, porque como aquelle lugar não seruia de mais que de pescaria de perolas para o tisouro da casa do filho do Sol, na qual por regimento do Tutão de Comhay, que era o supremo Gouernador de toda aquella Cauchenchina, não podião andar mais que sós aquellas barcaças que para isso estauão determinadas, todo o outro nauio que se achaua aly mais, era logo por pena de justiça queimado com toda a gente que nelle vinha.
  4. [562](Cap. 46) E porque ja se sabiaõ por toda a terra os males que nos tinha feitos, receando poder encontrar com algũa força nossa, se viera a esta enseada da Cauchenchina, onde como mercador fazia fazenda, & como cossayro tambem salteaua os cõ que se atreuia; & que auia ja tres annos que tomara aquelle rio por colheita de seus furtos, & tambem por auer que nelle estaria mais seguro de nós, porque não custumauamos fazer fazenda nos portos daquella enseada & ilha de Ainaõ.
  5. [605](Cap. 50) E auendo ja algũs dias que continuaua com assaz de trabalho nesta enseada da Cauchenchina, estando nòs hum dia do nacimento de nossa Senhora que he a oito dias de Setembro, metidos num porto que se chamaua Madel, com receyo da lũa noua, que aquy neste clima vem muytas vezes taõ tempestuosa de ventos & chuuas, que não ha nauio que a possa aguardar, à qual tormenta os Chins chamão tufão, auendo ja tres ou quatro dias, que o tempo andaua toldado, & com mostras do que se receaua, & os juncos se vinhão meter não colheitas que achauão mais perto, prouue a nosso Senhor que na volta de muytos que neste porto entraraõ, fosse hum de hum cossayro muyto afamado que se chamaua Hinimilau, Chim de nação, que de Gentio que era se tornara Mouro auia pouco tempo, & parece, segundo se presumia, que prouocado pelos cacizes da seita Mafometica, que nouamente tinha tomado, ficou taõ inimigo do nome Christaõ, que dezia publicamẽte que lhe deuia Deos o Ceo pelo grande seruiço que lhe tinha feito na terra em a yr pouco a pouco despejãdo da mà geração Portuguesa, que por leite mamado nos peitos das mays se deleitaua em offensas suas como os proprios habitadores da casa do fumo; & assi por estas palauras, & por outras semelhãtes, dezia de nós cousas tão torpes & abominaueis, quais nunca se imaginaraõ.
  6. [667](Cap. 55) Aquella noite seguinte tomamos hum paraoo de pescadores, & lhe perguntamos que juncos estauão dentro, quantos eraõ, & que gẽte tinhaõ, & outras cousas que fazião a nosso caso, a que responderaõ que là encima na cidade aueria obra de duzentos jũcos somẽte, porque os mais eraõ ja partidos para Ainão, & Sumbor, & Lailoo, & outros portos da Cauchenchina, mas que aly na pouoaçaõ de Xamoy podiamos estar seguros, onde nos venderião todo o mantimẽto que ouuessemos myster.
  7. [684](Cap. 56) Antonio de Faria lhes veyo a dar conta de todo o successo da sua perdição, & de todos os mais infortunios da sua viagem, & da determinaçaõ da sua derrota para Liampoo, com proposito de lá se reformar de gente & nauios de remo, para tornar de nouo a correr a costa de Ainão, & yr pela enseada da Cauchenchina dentro às minas de Quoanjaparù, onde tinha por nouas que auia seis casas muyto grandes cheyas de prata, a fora outra mòr soma que nas fundiçoẽs se lauraua â borda da agoa, onde sem risco nenhum se podião todos fazer muyto ricos.
  8. [1134](Cap. 92) Este, sendo algũas vezes requerido pelos principaes do reyno ou senhorio que então era, que se casasse, se escusou sempre, dando por desculpa algũas razoẽs que os seus lhe não aceitarão, antes incitados & estimulados pela mãy, não desistindo do requerimento, apertarão tanto com elle, que elle por se escusar de fazer o que não era sua vontade, com tẽção de legitimar o filho mais velho que tinha da Nancaa, & deixarlhe o reyno, se meteo em religião em hum templo que se chamaua Gizom, que segundo parece foy idolo & seita que tiuerão os Romanos, o qual oje em dia ha neste imperio da China, na ilha do Iapão, na Cauchenchina, em Camboja, & em Sião, do qual nestas terras eu vy muytas casas, & declarando no seu testamento que era esta sua vltima vontade, a Raynha sua mãy que naquelle tempo era viuua, & de idade de cinquenta annos, o não consentio, dizendo, que ja que seu filho queria morrer na religião que tinha professado, & deixar o reyno sem legitimo erdeyro, ella queria dar remedio a este tamanho desmancho; & logo se casou com hum seu sacerdote por nome Silau, de idade de vinte & seis annos, & o fez a pesar de muytos jurar por Rey.
  9. [1176](Cap. 95) E em todas estas trezẽtas & quinze legoas não ha mais entradas que sós cinco que os rios da Tartaria fazem por estas partes, pelos quais decendo com impetuosa corrente, com que cortão por este sertão espaço de mais de quinhentas legoas, se vão meter no mar da China & da Cauchenchina, & hum destes, porque he mais poderoso que os outros, vay sayr no reyno Sornau (aque o vulgar chama Sião) pela barra de Cuy, & em todas estas cinco entradas o Rey Chim tem hũa força, & o Tartaro outra, em cada hũa das quais o Chim tem sete mil homẽs continuos aque paga muyto grandes soldos, de que os seis mil saõ de pè, & os mil de cauallo, & a mayor parte desta gente he estrangeyra, como saõ Mogores, Pancrùs, Champas, Coraçones, & Gizares da Persia, & outros de outras muytas terras & reynos que pelo amago deste sertão habitão, porque na verdade os Chins não saõ muyto homẽs de guerra, porque alem de serem pouco praticos nella, saõ fracos de animo, & algum tanto carecidos de armas, & de todo faltos de artilharia.
  10. [1500](Cap. 112) E esta seita com todas as mais que se achão neste barbarismo da China, que, segundo eu soube delles, & ja disse algũas vezes, saõ trinta & duas, vieraõ do reyno de Pegù ter a Sião, & daly por sacerdotes & cabizondos se espalharaõ por toda a terra firme de Cãboja, Champaa, Laos, Gucos, Pafuas, Chiammay, imperio de Vzanguee, & Cauchenchina, & pelo arcipelago das ilhas de Ainão, Lequios, & Iapaõ, ate os confins do Miacoo & Bandou, de maneyra que a peçonha destes erpes corrõpeo tamanha parte do mũdo como a maldita seita de Mafamede.
  11. [1691](Cap. 125) E com isto nos despidio, & ao outro dia pela menham se foy ao Pontiueu, que he a casa onde el Rey geralmente custuma a ouuir as partes, & fazendolhe lembrança de nós, lhe respondeo elle, que como despachasse hum embaixador seu para o Rey da Cauchenchina, então nos mandaria com elle, porque assi o tinha determinado.
  12. [1699](Cap. 125) Com isto nos recolhemos assaz contentes para nossa casa, onde estiuemos mais tres dias fazendonos prestes, no fim dos quais a requerimento do Mitaquer, & por meyo de sua irmam, que, como ja disse era a mais aceita a el Rey de todas nos mãdou dar para todos oito dous mil taeis, & nos entregou ao seu embaixador que hia para a cidade de Vzanguee na Cauchenchina, em cõpanhia doutro deste mesmo Rey Cauchim, & com elle nos partimos daly a cinco dias embarcados na mesma embarcaçaõ em que elle hia, & o Iorge Mendez nos deu mil cruzados porque ja a este tempo tinha seis mil de renda, & nos acompanhou todo aquelle dia, & em fim se despidio de nòs com muytas lagrimas, lamẽtando entre ellas algũas vezes o desterro em que ficaua.
  13. [1718](Cap. 127) E ao embaixador da Cauchenchina, por ser estrangeyro, concedeo que na sua terra pudesse legitimar por nouos parentescos os que por isso lhe dessem dinheyro, & dar nome de titulos hõrosos aos senhores da corte, assi como el Rey o fazia, de que o triste embaixador se ouue por tão honrado, & a vaydade que tomou por isto o fez tão alheyo da sua condição (porque naturalmẽte era apertado) que o fez aly gastar em esmollas que deu aos sacerdotes tudo quanto leuaua de seu, & não cõtente ainda com isto nos tomou tambem a cambio os dous mil taeis que el Rey nos tinha dado, de que despois nos deu de interesse a quinze por cẽto, & querendose estes embaixadores partir, foraõ visitar o Talapicor a hũ pagode onde estaua aposentado, por que por ser grandioso & tido em reputação de santo, não podia pousar cõ nenhũ homẽ senão co el Rey somente, porem elle lhes mandou que se não fossem aquelle dia, porque auia elle de pregar em hum templo de religiosas da inuocação de Pontimaqueu, o que elles tiuerão por muyto grãde honra, & daly se foraõ logo para o pagode onde se auia de fazer o sermão, onde era tanta a gente em tanta maneyra que foy necessario mudarse o agrem, que era o pulpito, para hum terreyro muyto grande, o qual em menos de hũa hora foy todo cercado em roda de palãques toldados de pannos de seda, em que estauão as molheres & filhas dos nobres ricamente vestidas, & doutra parte estaua a Vanguenarau, que era a prioressa, com todas as menigregas do pagode, que erão mais de trezentas, & sobido o Talapicor no agrẽ, despois de mostrar no exterior muytos gostos & meneyos de sãtidade, põdo de quando em quando os olhos no Ceo com as mãos leuantadas, começou seu introito, dizendo: Faxitinau hinagor datirem, voreminadé datur natigão filau impacur, coilouzaa patigão, &c.
  14. [1748](Cap. 129) Do que passamos despois que partimos desta cidade de Xolor ate que chegamos onde estaua el Rey da Cauchenchina.
  15. [1754](Cap. 129) E partindose daly a tres dias, despois de terem andadas oitenta & seis legoas, em que puserão treze dias com assaz de trabalho, por causa dalgũs montes agros & serranias muyto grandes que atrauessarão, foraõ ter a hum aposento grãde que se dezia Taraudachit que estaua â borda de hũ rio, onde se agasalharão aquella noite, & como ao outro dia foy menham se partiraõ para hũa villa que se dezia Lindau panoo, onde forão bem agasalhados do Capitão della que era parente do embaixador da Cauchenchina, o qual auia sós cinco dias que chegara de Fanaugrem onde el Rey ficaua, que era ainda daly quinze legoas.
  16. [1759](Cap. 130) Do recebimẽto que este Rey da Cauchenchina fez ao embaixador da Tartaria na villa de Fanaugrem.
  17. [3459](Cap. 220) Como partimos de Malaca para Iapaõ, & do que passamos atê chegarmos à ilha de Champeyloo na Cauchenchina, & do que nella vimos.
  18. [3469](Cap. 220) Desta ilha de Pullo timão nos fizemos à vella hũa sesta feyra sete dias de Iunho do mesmo anno de 1555. & atrauessando a terra firme do reyno Champaa, vellejamos ao longo da costa com ventos galernos de moução tendente, & em doze dias mais fomos surgir em hũa ilha que se dezia Pullo Chãpeiloo na enseada da Cauchenchina, onde fizemos nossa agoada em hũa muyto fresca ribeyra que decia do cume da serra, por entre hũa grande penedia jũto da qual em hũa lagea muyto alta estaua esculpida hũa Cruz muyto fermosa, cõ as quatro letras do titulo, & abaixo do pee obra de quatro dedos estaua por algarismo era de 1518. & hũas seis letras que em breue dezião Duarte Coelho.

Cauchim 45(1), 68(1), 88(1), 107(1), 125(1), 128(2), 129(2), 224(1).

Nas orações: 539, 824, 1047, 1402, 1699, 1743, 1746, 1751, 1752, 3556.

  1. [539](Cap. 45) Conquistada esta ilha de Ainão, o Cauchim se tornou a recolher para o seu reyno, & deixou nella por Gouernador hum seu Capitão chamado Hoyha Paguarol, o qual se lhe leuantou com ella por algũas justas razoẽs que para isso teue.
  2. [824](Cap. 68) Os Chins parecendolhe que podia ser aquillo assi, olhauão hũs para os outros a maneyra de espanto, & dezião, certo que muyto grandes Reys ha no mũdo de que os nossos antigos escritores não tiueraõ nenhũa noticia, para fazerem menção delles nas suas escrituras, & hum destes Reys de que mais caso se deuera de fazer parece que deue ser o destes homẽs, porque segundo o que delle temos ouuido he mais rico & mais poderoso & senhor de muyto mayor terra que o Tartaro nẽ o Cauchim, & quasi que se pudera dizer, se naõ fora peccado, que emparelhaua co filho do Sol, lião coroado no trono do mundo, o que todos os outros que estauão à roda lhe confirmauã, & dizião, iso bem claro està, & bem se vè pelas muytas riquezas que esta nação barbada geralmente possue em toda a terra por força de braço armado, em afronta de todas as outras nações.
  3. [1047](Cap. 88) O primeyro he este por nome Batampina, que atrauessãdo pelo meyo deste imperio da China trezẽtas & sessenta legoas, faz sua entrada no mar pela enseada do Nanquim em trinta & seis graos; o segundo, por nome Lechune, tẽ sua euasaõ cõ grandissimo impeto ao longo dos montes de Pancruum, que diuidẽ a terra do Cauchim, & o senhorio de Catebenão, que pelo sertão confina co reyno de Chãpaa em dezasseis graos.
  4. [1402](Cap. 107) Esta cidade do Pequim de que promety dar mais algũa informaçaõ da que tenho dada, he de tal maneyra, & tais saõ todas as cousas della, que quasi me arrependo do que tenho prometido, porque realmente não sey por onde comece a cumprir minha promessa, porque se não ha de imaginar que he ella hũa Roma, hũa Constantinopla, hũa Veneza, hum Paris, hum Londres, hũa Seuilha, hũa Lisboa, nem nenhũa de quantas cidades insignes ha na Europa por mais famosas & populosas que sejão, nem fora da Europa se ha de imaginar que he como o Cairo no Egypto, Taurys na Persia, Amadabad em Cambaya, Bisnagà em Narsinga, o Gouro em Bẽgala, o Auaa no Chaleu, Timplaõ no Calaminhan, Martauão & Bagou em Pegù, ou Guimpel & Tinlau no Siammon, Odiaa no Sornau, Passaruão & Demaa na ilha da Iaoa, Pangor no Lequîo, Vzanguee no graõ Cauchim, Lançame na Tartaria, & Miocoo em Iapaõ, as quais cidades todas saõ metropolis de grandes reynos, porque ousarey a affirmar que todas estas se não podem comparar com a mais pequena cousa deste grãde Pequim, quanto mais com toda a grandeza & sumptuosidade que tem em todas as suas cousas, como saõ soberbos edificios, infinita riqueza, sobejissima fartura & abastança de todas as cousas necessarias, gente, trato, & embarcaçoẽs sem conto, justiça, gouerno, corte pacífica, estado de Tutoẽs, Chaẽs, Anchacys, Aytaos, Puchancys, & Bracaloẽs, porque todos estes gouernão reynos & prouincias muyto grandes, & cõ ordenados grossissimos, os quais residem continuamente nesta cidade, ou outros em seu nome, quando por casos que soccedem se mandão pelo reyno a negocios de importancia.
  5. [1699](Cap. 125) Com isto nos recolhemos assaz contentes para nossa casa, onde estiuemos mais tres dias fazendonos prestes, no fim dos quais a requerimento do Mitaquer, & por meyo de sua irmam, que, como ja disse era a mais aceita a el Rey de todas nos mãdou dar para todos oito dous mil taeis, & nos entregou ao seu embaixador que hia para a cidade de Vzanguee na Cauchenchina, em cõpanhia doutro deste mesmo Rey Cauchim, & com elle nos partimos daly a cinco dias embarcados na mesma embarcaçaõ em que elle hia, & o Iorge Mendez nos deu mil cruzados porque ja a este tempo tinha seis mil de renda, & nos acompanhou todo aquelle dia, & em fim se despidio de nòs com muytas lagrimas, lamẽtando entre ellas algũas vezes o desterro em que ficaua.
  6. [1743](Cap. 128) E partindonos daquy assaz enfadados & maltratados, & sobre tudo muyto faltos do necessario, nauegamos por cõselho dos pilotos por outro rio muyto mais largo que o esteyro que tinhamos deixado, por tempo de noue dias, no fim dos quais prouue a Deos que chegamos a hũa boa pouoação que se dezia Tarem, cujo senhor era subdito do Cauchim, que recebeo este seu embaixador com mostras de grande amizade, & o proueo de tudo o necessario em muyta abastança.
  7. [1746](Cap. 128) E em quanto se entendeo em se prouuer o necessario, foraõ os embaixadores ver hũas minas que o Rey do Cauchim aquy tem, das quais se tiraua grande quantidade de prata, que em carretas leuauão para a fundição, em que trabalhauão mais de mil homẽs a fora os das minas que erão muyto mais.
  8. [1751](Cap. 129) Estes dous esteyros & o rio de Ventinau de que atras fiz menção, passamos com muyto trabalho & perigo, por causa dos muytos cossayros que auia nelles, & chegamos â cidade de Manaquileu, que està situada ao pé dos montes de Comhay na arraya dos reynos da China & do Cauchim, na qual estes embaixadores tambos foraõ bem recebidos do Capitão della.
  9. [1752](Cap. 129) Daquy se partiraõ logo ao outro dia pela menham cedo, & foraõ dormir a hũa cidade que se dezia Tinamquaxy, na qual forão ambos visitar hũa tia del Rey, senhora della, que lhes fez bom gasalhado, & lhes deu por noua que el Rey seu sobrinho era ja vindo da guerra dos Tinocouhós, & muyto contente do bom successo que nella tiuera, & outras particularidades que folgarão muyto de saber, principalmente quando lhes disse que el Rey despois de despidida toda a gente que trouxera comsigo, se passara aforrado a Fanaugrem, onde auia ja quasi hum mès que estaua occupado em caças & pescarias, & com tenção de yr inuernar a Huzamguee, que he a metropoli deste imperio Cauchim.
  10. [3556](Cap. 224) Chegando nos ao primeyro terreyro do paço, achamos nelle a el Rey que estaua em hũ baileu, ou cadafalso que para isso se mãdara fazer, acompanhado de todos os nobres do reyno, & entre elles tres embaixadores de reynos estranhos, hum de el Rey dos Lequios, outro do Cauchim & ilha da Tosa, & outro do Cubucamá Emperador do Miocoo.

Cauchins 45(2), 48(1), 67(1), 113(1), 114(1), 123(1), 159(1), 184(1).

Nas orações: 538, 541, 583, 814, 1517, 1523, 1672, 2261, 2755.

  1. [538](Cap. 45) Estes dizião que esta ilha era senhorio absoluto por sy, & de hum Rey muyto rico, o qual, por nome mayor & mais aleuantado sobre todos os Monarchas daquelle tẽpo, se dezia Prechau Gamuu, este falecẽdo sem deixar herdeyro, ouue nos pouos muyto grande discordia sobre quẽ soccederia no reyno, a qual foy em tanto crecimento, & chegou a derramar tanto sangue, que affirmão as chronicas que disso tratão, que em sós quatro annos & meyo morrerão a ferro dezasseis lacasaas de homẽs, & cada lacasaa tẽ cem mil, pela qual causa ficou a terra tão vazia de defensores, & tão desemparada, que o Rey dos Cauchins a conquistou, & se fez senhor della com sós sete mil Mogores que o Tartaro lhe mandou da cidade de Tuymicão que naquelle tẽpo era a metropoli do seu imperio.
  2. [541](Cap. 45) Esta conformidade durou entre elles por tempo de treze annos, dentro dos quais o Rey dos Cauchins foy cinco vezes desbaratado em campo, & falecendo o Hoyha Paguarol sem filho herdeyro, por este beneficio que em sua vida recebera do Rey da China, o declarou em seu testamento por seu legitimo herdeyro & successor, pelo qual de então ategora, que saõ duzentos & trinta & cinco annos, esta ilha de Ainão ficou metida no cetro deste grande Chim.
  3. [583](Cap. 48) E sendo ja menham clara, despois que todos disseraõ hũa Ladainha com muyta deuaçaõ, & prometeraõ boas peças & ricas a nossa Senhora do outeyro de Malaca para ornamentos da casa, Antonio de Faria só por sy, animando primeyro & afagando os dous Mouros, & segurandoos do medo que tinhaõ, lhes perguntou miudamente pelo que pretendia saber, a que elles ambos por hũa boca disseraõ, que quanto ao entrar no rio não auia que temer por ser o milhor de toda aquella enseada, & onde por muytas vezes entrauão & sahião muyto mayores embarcaçoẽs que aquellas que trazião, porque o menos fundo que auia em todo elle, era de quinze atê vinte braças, & que da terra se não arreceasse, porque os moradores della eraõ gẽte por natureza muyto fraca, & que não tinhão armas, & dos estrangeyros que nella estauão, os mais eraõ mercadores que auia noue dias que tinhaõ vindo do reyno de Benão, em duas cafilas de quinhentos bois cada hũa, com muyta prata, & aguila, & seda, & roupas de linho, & marfim, & cera, & lacre, & beijuim, & canfora, & ouro em pô, como o da ilha Çamatra, os quais com estas fazendas vinhão todos a buscar pimenta, & drogas, & perlas da ilha de Ainão, & perguntados se auia por aquella costa algũa armada, disseraõ que não, porque as mais das guerras que o Prechau Emperador dos Cauchins fazia, ou lhe fazião, eraõ por terra, & quando se fazião pelos rios eraõ em embarcaçoẽs pequenas de remo, mas não em nauios grandes como aquelles que trazia, porque não auia fundo para elles, & perguntados se estaua o seu Prechau aly perto, responderaõ que sòs doze dias de caminho na cidade de Quangepaarù onde o mais do tempo residia com sua casa & corte, gouernando em paz & justiça o seu reyno, & perguntados que tisouros & rendas tinha, responderaõ que as minas dos metais reseruados à sua coroa, rendião bem quinze mil picos de prata, de que a metade por ley diuina do Senhor que tudo criara, era dos pobres que cultiuauão as terras, para sustentação de suas familias, mas que por aprazimento & conformidade de todos os pouos lhe largarão liuremente este direyto, paraque daly por diante os não constrangesse a pagarem tributo, nem a cousa que lhes desse opressaõ algũa, pelo qual os antigos Prechaus em cortes lhe tinhão jurado de assi o cumprirem em quanto o Sol desse luz à terra.
  4. [814](Cap. 67) E que quanto a se temer de inuernar aly pelo que fizera em Nouday, estiuesse nisso muyto descançado, porque não andaua a terra ao presente tão quieta, que isso pudesse lembrar para nada, assi pela morte do Rey da China, como pelas dissensoẽs que auia em todo o reyno em treze oppositores que pretẽdião o cetro delle, os quais todos estauão ja postos em armas com seus exercitos em campo, para com a força aueriguarẽ o que se não podia determinar por justiça; & que o tutão Nay, que era a suprema pessoa despois do Rey em todo o gouerno com mero & mistico imperio da magestade real, estaua cercado na cidade de Quoansy pelo Prechau Muão Emperador dos Cauchins, em cujo fauor se tinha por certo que vinha o Rey da Tartaria cõ hũ exercito de 900. mil homẽs: assi que a cousa andaua tão baralhada & diuidida entre elles, que ainda que sua merce assolara a cidade de Cantão, se não fizera caso disso, quãto mais a cidade de Nouday que na China em cõparaçaõ de outras muytas era muyto menos do que em Portugal pode ser OeyrasLisboa.
  5. [1517](Cap. 113) E de toda a mais massa das rendas do reyno, que he hũa muyto grande quantidade de picos de prata, se fazẽ tres partes, das quais hũa he para a sustentação do estado real, & do gouerno do reyno, outra para a defensaõ das terras, & prouimento dos almazaẽ & das armadas, & a outra se poem em tisouro aquy nesta cidade do Pequim, com o qual o Rey de poder ordinario não pode bulir, por estar deputado para a defensaõ do reyno, & para as guerras que muytas vezes se tem cos Tartaros, & co Rey dos Cauchins, & com outros Reys que confinão com elle, ao qual tisouro elles chamão, Chidampur, que quer dizer, muro do reyno, porque dizem elles que em quanto aquelle tisouro estiuer aly viuo para remedio dos trabalhos, a que de necessidade se hâ de acudir, não lançara o Rey tributo nem finta sobre os pobres nẽ os pouos seraõ auexados, como se faz nas outras terras em que se não tem esta prouidencia.
  6. [1523](Cap. 114) E abaixo destes doze ha quarẽta Chaẽs, que saõ como Visorreys, a fora outras muitas dignidades mais inferiores, que saõ como Regedores, Gouernadores, Veadores da fazenda, Almirantes, Capitaẽs mores, que se nomeão por Anchacys, Aytaos, Põchacys, Lauteaas, & Chũbins, os quais todos ainda que nesta cidade, que he a corte, saõ mais de quinhentos, nenhum traz estado de menos de duzentos homẽs, & os mais delles, para mayor espanto, saõ gentes estrangeyras de diuersas naçoẽs, dos quais a mayor parte saõ Mogores, Persios, Coraçones, Moẽs, Calaminhãs, Tartaros, & Cauchins, & algũs Bramaas, do Chaleu & Tanguu, porque dos naturais não fazem conta por ser gente fraca, & para pouco, inda que muyto habiles & engenhosos em todo o negocio mecanico, & de agriculturas, & arquiteitos de engenho muyto viuo, & inuẽtores de cousas muito sotis & artificiosas.
  7. [1672](Cap. 123) E ao outro dia passando â vista da cidade de Caixiloo, a não quiz cometer, por ser grande & forte, assi por sitio & fortificação, como por ter sabido que estauão dentro nella cinquenta mil homens, em que entrauão dez mil Mogores, & Cauchins, & Champaas, gente mais determinada & pratica na guerra que a da China.
  8. [2261](Cap. 159) Hum destes se fez no dia da Lũa noua de Dezẽbro, que foy aos noue do mes, & he o dia em que esta gentilidade custuma a celebrar hũa festa a que a gente desta terra chama Massunteriuoo, & os Iapoẽs lhe chamão Forioo, & os Chins Manejoo, & os Lequios Chãpàs, & os Cauchins Ampatilor, & os Siames, Bramás, Pafuâs, & Çacotais lhe chamão Sansaporau de maneyra que ainda que pela diuersidade das lingoas os nomes em sy saõ differentes, todos na nossa lingoagem querem dizer hũa mesma cousa, que he memoria de todos os mortos.
  9. [2755](Cap. 184) A Raynha vendo que lhe hia socedendo bem o seu dessenho, buscou logo para isto a gente mais conueniente ao seu danado proposito, & em quem ella tinha mais confiança, & fez hũa guarda de dous mil homẽs de pé, & de quinhentos de cauallo, a fora a ordinaria da casa, que era de seiscentos Cauchins, & Lequios, da qual fez capitão a hum primo daquelle de que tinha parido, chamado Tileubacùs, para co fauor deste ficar mais senhora do que pretendia, & poder milhor effeituar seu desejo.

(2) Objecto geográfico interpretado

Reino (enseada, costa, mar). Parte de: Indochina.

Referente contemporâneo: Tonkin, Vietnam (AS). Lat. 22.000000, long. 105.000000.

Costa, império, gentílico. DHDP s.v. Cochinchina explica a evolução do termo. No início do século XVI cobria o Norte do actual Vietnão (até cabo Varela 12º 55’ N, 109º 27’ E) ao sul limitava com o Champá, conquistado pelos viets na segunda metade do XVI pelo que também a esta zona se começou a conhecer como parte da Cauchenchina. O termo refere-se a esta área do Norte e irá evoluindo cara ao sul conforme as conquistas dos Vietnamitas, etnia à que aparece sempre ligado. GT golfo de Tonquim 20º N 107’ E, por vezes extensivo ao golfo de Sião.

Voltar ao índice de entidades